Cyber Tao Te Ching
Translated into the
vernacular by Douglas Lang and David Hartley
Not
so much tongue-in-cheek as “tongue of geek”, this is the Classic of the Way and
Virtue, translated into geek-speak. As techie lingo continues its swift drift
from standard English, frenetic techies and project managers need – now more
than ever – the timeless messages of the Tao Te Ching, spoken in terms to which
they can rly rel8. Had
Lao Tzu been a sys admin
in the early ‘90s or an IT manager today, this is how he might have phrased his
classic messages. Our text is based on
the variations in sense and meaning of eight English translations of the Tao Te
Ching, as well as on our own sense of what the timeless messages should try to
put across in this digital age.
In case you are not at all familiar with the topic: The Tao Te Ching is one of the fundamental
texts of Taoism and is said to have been translated into more languages than
the Bible. It is a small book – the longest chapters have perhaps 25 lines;
generally it is printed with one chapter per page. It was written during the
Chou Dynasty (1030 -- 207 B.C.) around 400 - 300 B.C. by a person known as Lao
Tzu; very little is known about him or his profession. The Tao Te Ching consists of
81 chapters divided into two parts. The Upper Part, chapters 1 to 37, begins
with the word 'Tao' and is known as the Tao
Ching (Classic of Tao). The Lower Part, chapters 38 to 81, begins
with the words 'Shang Te' (High Virtue) and is known as the Te Ching (Classic of
Virtue). The Tao Ching
and Te Ching
together constitute the complete work, the Tao
Te Ching.
Douglas
Lang has been a webmaster, programmer, network architect, and project
manager. Having run a small web hosting
company with his wife while working full-time, earning two Masters degrees, and
raising three wonderful kids, his interest in the Tao is the basest form of
escapism. He is currently working
full-time for a global IT consulting and services firm, neglecting to fix up
the house, and trying not to fall asleep on his keyboard too often. When he dreams, he dreams of sleep.
Once upon a time David Hartley programmed, scripted, and coaxed machines into doing things they seldom wanted to do. During that time, he learned the CyberTao as a Darwinian survival skill. Like Mr Lang, he spends a considerable amount of time not sleeping, converting espresso into work, and wondering who the mostly social people who live and sleep in his house are.
The authors spent 2 years researching and writing this modern edition, having started on a whim in the back seat of a car driving to New York City. While obviously for techies, those making a serious study of the Tao Te Ching and its postmodern interpretations should also find this book worthwhile. This is not a tongue-in-cheek parody; it was written to retell the classic messages in
a modern, specialized, language. We hope we have successfully captured the quintessential something that makes this text timeless in any language.
You download book now! You click
here you download book now!
OK heck with book send money.